“總理身邊的女翻譯是誰?”全國兩會閉幕后,溫家寶在總理記者會上“腹有詩書氣自華”的風(fēng)采迷倒不少記者。因為在現(xiàn)場流利地翻譯溫總理引用的古詩詞,坐在總理身邊的女翻譯張璐也受到眾人追捧,走紅網(wǎng)絡(luò),其微博點擊排名甚至超過劉翔。 其實,好多人不知道,總理身邊的女翻譯張璐是個地地道道的濟南姑娘。昨天下午,記者聯(lián)系到張璐的家人以及昔日同學(xué)和老師,一起回顧了這個“最火女翻譯”的成長路。
張璐簡介
張璐出生于1977年,是外交學(xué)院國際法系1996級學(xué)生,2000年畢業(yè),她不僅有著端莊典雅的外貌,而且天資聰慧,曾在倫敦一所大學(xué)學(xué)習(xí)外交學(xué)專業(yè),并且拿到了碩士學(xué)位,F(xiàn)任外交部翻譯室英文處副處長,有著豐富的高翻經(jīng)驗,是胡錦濤、溫家寶的首席翻譯,也是重要對外場合的首席翻譯之一,外界普遍贊賞她反應(yīng)敏捷、舉止優(yōu)雅。 2009年2月,溫家寶訪問英國會見首相布朗時,張璐擔(dān)任現(xiàn)場翻譯。2010年3月7日,楊潔篪外長答記者問時,張璐為現(xiàn)場翻譯。2010年3月14日,總理記者會上,張璐為溫家寶總理進行翻譯,并正式進入人們的視野,成為熱議名人。
從濟南走出去的美女翻譯
“張璐是土生土長的濟南姑娘。”昨天下午,記者聯(lián)系到張璐昔日同學(xué)李志剛時,他自豪地對記者說。 李志剛告訴記者,他和張璐從小就認識,兩個人1984年起在解一小上小學(xué)。在李志剛的印象里,張璐很開朗,也很刻苦,一直是學(xué)校的少先隊大隊長,肩上掛著“三道杠”,同時還是班長。 以前,張璐家就住在市中心醫(yī)院的家屬院里。因為彼此住得近,李志剛和一些小伙伴經(jīng)常去找張璐一起寫作業(yè)。張璐學(xué)習(xí)成績特別好,她就成了大家的“小老師”,負責(zé)給大家解答問題。“我還記得,以前我們曾一起趴在中心醫(yī)院的石桌上寫作業(yè)呢。”李志剛說。 因為家里有親戚在日本,張璐小時候就有不少從日本帶回來的洋娃娃、文具等,這讓周圍的小朋友很羨慕?蓮堣磸膩聿粫䴙榇硕湴,會邀請大家一起到她家里玩。
“班花”從小就秀外慧中
在記者發(fā)布會上,張璐的亮相讓不少人都驚呼“美女翻譯”。其實,從小時候起,秀氣的張璐在班上一直算得上是“班花”。在李志剛的記憶里,小學(xué)時張璐就顯得“很洋氣”,梳著齊劉海的娃娃頭,看上去非常乖。 1990年,張璐順利升入甸柳二中(現(xiàn)在的燕山中學(xué)),成為四級(1990級)二班的學(xué)生。在初中,李志剛和張璐還在一個學(xué)校,不過沒分到同一個班里。 張璐在初中依舊學(xué)習(xí)優(yōu)秀,但不是那種呆板的“死讀書”的孩子。焦勛和是張璐的初中班主任,他告訴記者,張璐在初中時不僅是班長,還兼著英語課代表。 高挑秀麗的張璐給焦勛和最深的印象就是特別有靈氣,不僅學(xué)習(xí)好,組織和活動能力也很強,多次被評為市級優(yōu)秀學(xué)生干部。因為張璐唱歌不錯,在學(xué)校的大型活動里,她還擔(dān)任過領(lǐng)唱。 初中畢業(yè)時,因為張璐學(xué)習(xí)成績優(yōu)異且綜合素質(zhì)高,她成為全校唯一被保送到省實驗中學(xué)的學(xué)生。
高中時就展現(xiàn)出外語天賦
回憶起和張璐認識的情景,她的高中同學(xué)李女士覺得張璐特別有氣質(zhì),還很隨和。倆人第一次見面時,張璐主動和李女士說話,后來兩個人成了好朋友。 在高中,因為個子已達到1.7米,高挑的張璐座位被安排到班上的后幾排。同班同學(xué)劉剛兩三年前就在電視上看到過張璐,他感覺這些年張璐的形象沒有太大變化,一直都很有涵養(yǎng)和氣質(zhì)。因為張璐長得比較秀氣,當(dāng)時還被同學(xué)們私下里評為“班花”。 在同學(xué)眼里,張璐不僅是美女,還是一個才女。當(dāng)時,張璐就已在外語學(xué)習(xí)方面展現(xiàn)出天賦。她的英語成績在班上一直很好,上英語課時,張璐經(jīng)常被老師叫起來讀范文。平時,張璐也喜歡看英語報紙和雜志來加強外語閱讀。 “張璐性格很好,經(jīng)常參加校內(nèi)的活動,但一旦坐下來學(xué)習(xí),她絕對是最刻苦專注的人。”劉剛說。 高二分班后,張璐被分到文科班。省實驗中學(xué)的楊育紅老師是張璐當(dāng)年的班主任,她告訴記者,張璐在高中時幾乎每個學(xué)期都是標(biāo)兵,穩(wěn)重秀氣。當(dāng)時在班上,張璐還擔(dān)任著團支書。盡管是個女孩子,但她很讓同學(xué)們信服,包括男生們也愿意“聽”她的。 1996年,張璐被外交學(xué)院國際法系錄取,2000年畢業(yè)后因興趣改行做了高級翻譯。
媽媽對張璐走紅有些意外
在今年總理記者會現(xiàn)場,張璐流利的翻譯尤其是對古詩詞翻譯的把握得到一致好評。張璐和高中同學(xué)李女士在工作后一直有聯(lián)系,倆人也曾多次交流工作。 李女士說,張璐曾告訴她做翻譯需要不停學(xué)習(xí),尤其是即時翻譯更有較大壓力。有時,張璐在單位走廊中走著,就會被領(lǐng)導(dǎo)叫到辦公室,隨機問當(dāng)下國內(nèi)外最熱門的英語詞匯和俚語。為了提高自己的工作水平,張璐工作后更是不敢懈怠,每天都要不斷學(xué)習(xí),積累各種外語詞匯。 因為工作比較忙,張璐回濟南和老師、同學(xué)相聚的時間減少了。但說起張璐的優(yōu)秀,幾乎所有的老師和同學(xué)都一致認為:張璐當(dāng)之無愧,因為她為此付出了很多努力。 現(xiàn)在,張璐的爸爸媽媽依舊在濟南生活。張璐的媽媽孫女士曾在市中心醫(yī)院工作,爸爸曾在鐵路部門工作,現(xiàn)在都已經(jīng)退休。張璐是家中的獨生女。對于女兒日前突然在網(wǎng)絡(luò)上走紅,孫女士表示有些意外。 記者電話聯(lián)系到她時,她首先對記者的關(guān)注禮貌地表示感謝,但不愿多聊女兒的事情。孫女士告訴記者,張璐其實只是在做自己的本職工作,沒有什么特別的。因為張璐平時就很低調(diào),從來不愿多談太多自己的事情,孫女士很尊重女兒的意見。就如同女兒喜歡外語,她一直都很尊重女兒的選擇,從來不會干涉女兒的興趣。
(本文來源:舜網(wǎng)-濟南時報 )
|